Astăzi ne amintim de autorul portughez José Saramago, unul dintre cele mai vehiculate nume când se deschide subiectul cărților cu tentă distopică – și nu doar. Probabil suntem noi influențați de clubul Distopioteca, o inițiativă cărticească foarte îndrăgită a Asociației Informale a Vocilor pentru Incluziune.

Despre Saramago a pregătit Teodora un text, care va fi reluat în calup restrâns și pe contul nostru de Instagram. Îl puteți citi mai jos. Sursele sale au fost nobelprize.org și Wikipedia. Cele pentru fotografii sunt menționate la fiecare.
Cine a fost Saramago
José Saramago, născut pe data de 16 noiembrie 1922, a devenit autor cu normă întreagă la cincizeci de ani. Înainte de asta a lucrat ca mecanic auto și jurnalist, printre altele. Popularitatea lui la nivel internațional a venit odată cu romanul Baltasar și Blimunda, publicat în 1982. Acesta din urmă a apărut și la editura Polirom, în traducerea Mioarei Caragea, cu titlul Memorialul mânăstirii.

José Saramago folosește frecvent alegoria în operele sale, iar elementele fanteziste sunt intercalate cu o privire detaliată și critică asupra societății. O caracteristică a stilului lui Saramago este amestecul dintre dialog și narațiune, cu punctuație rară și propoziții lungi, care se pot întinde pe mai multe pagini. Într-unul dintre romanele sale cele mai de succes, Eseu despre orbire (1995), populația este lovită de o epidemie de orbire care duce rapid la colapsul societății.
Saramago abordează subiecte serioase, precum empatia pentru condiția umană și față de izolarea vieții urbane contemporane. Personajele sale se luptă cu nevoia de a se conecta între ele, de a forma relații și legături ca o comunitate, precum și cu necesitatea individualității și găsirii sensului și demnității în afara structurilor politice și economice. Scrierile sale au fost controversate în țara natală și, în consecință, Saramago a ajuns să se stabilească în Lanzarote mai târziu în viață. A încetat din viață în casa aflată în Insulele Canare, pe 18 iunie 2010.
Surpriza pe care v-am pregătit-o este invitația adresată uneia dintre traducătoarele lui Saramago în limba română, Simina Popa. I-am scris cu rugămintea de a ne transmite câteva gânduri despre autor și despre cum îl percepe când lucrează după textele lui.

Lasă un răspuns